Marcus was clearly screwed up about it and unfortunately I couldn't think of anything to say that'd be of any value.
Marcus era chiaramente sconvolto... e purtroppo non mi venne in mente niente che potesse servire a qualcosa.
And unfortunately, Mr. Callahan felt like he had to send a message on this one.
E sfortunatamente, il sig. Callahan ha sentito di dover dare una lezione.
And unfortunately, we're not accepting any new walk-ins at this time.
E purtroppo a quest'ora non accettiamo piu' nuovi arrivi.
I looked into the two videos in question, and unfortunately, there was no overlap.
Ho controllato i due video in questione e, sfortunatamente, non hanno nulla in comune.
I'm his grandfather and unfortunately I have to hand him back now.
Sono suo nonno e purtroppo Io devo affidare a lui.
And unfortunately, due to the nature of this crime, there's not much my people can do.
E sfortunatamente, data la natura di questo crimine... non c'e' molto che i miei uomini possano fare.
Actually, uh, there's only 100 people in the world who really know anything and unfortunately, you're not one of them.
In realta' ci sono solo 100 persone nel mondo che sanno tutto e, sfortunatamente, non rientri tra loro.
She has the power in Helena, and unfortunately, she doesn't share my concerns about Gabriel.
È lei a detenere il potere di Helena, e, purtroppo, lei non condivide le mie preoccupazioni riguardo Gabriel.
And, unfortunately, I have to do this.
Sono spiacente, ma sono costretta a farlo.
And unfortunately these people are real scum.
E sfortunatamente questa gente e' vera feccia.
And, unfortunately, we got a zero-tolerance policy, my nigga.
E, sfortunatamente, abbiamo una politica di tolleranza zero, bello mio.
And unfortunately, your grandfather severed that temporal connection when he took Hiro from my facility.
E sfortunatamente tuo nonno ha reciso la connessione temporale quando ha portato via Hiro dal mio istituto.
Now, our structure can't support another floor, and unfortunately we can't just smuggle a wrecking ball into Chicago, so we need to shed weight.
La struttura non regge un altro piano e sfortunatamente non possiamo colpire Chicago con una palla demolitrice, - quindi dobbiamo alleggerirci.
But they will need a leader, and unfortunately, for all of us, your Prime Minister is not that leader.
Ma a loro servirà un capo, e sfortunatamente, per tutti noi, il vostro Primo Ministro non è adatto.
And unfortunately, not a very good one.
E purtroppo, non era molto bravo.
He's mad at the world, and unfortunately, he's taking it out on you.
E' arrabbiato con il mondo, e sfortunatamente la sta facendo pagare a lei.
Yeah, and unfortunately, that does make you a person of interest.
Si', e sfortunatamente questo la rende una possibile sospettata.
And unfortunately, the poor birds are often hurt or even killed in the process.
E sfortunatamente, spesso rimangono feriti o uccisi durante la liberazione.
Starting immediately, we'll be freezing all supplies, and, unfortunately, we have to roll back to last year's pay scales.
A partire da oggi, saranno sospese le forniture. Purtroppo dovrò anche applicare i salari dello scorso anno.
And unfortunately we don't really have time to come up with anything better.
E sfortunatamente non abbiamo tempo di inventarci niente di meglio.
And unfortunately for you, words don't mean anything to me.
L'amore e' solo quello. Ma purtroppo per voi... le parole non significano niente per me.
Agoda users require an email address and unfortunately we weren't able to find an email address on your Facebook account.
Inseriscine Gli utenti Agoda devono avere un indirizzo di posta elettronica e purtroppo non siamo riusciti a trovarne uno nel tuo account Facebook.
And it was looking good for a while, but I left it outside, because you had to leave it outside to dry, and unfortunately I came back and there were snails eating the unhydrolyzed bits of potato.
Sembrava andare tutto bene, ma l'ho lasciato fuori ad asciugare e sfortunatamente sono tornato e lumache stavano mangiavano i pezzi di patate rimasti.
And unfortunately, as you get into that, people get confused and think, well maybe you think that's okay.
Sfortunatamente, discutendone, la gente si sente confusa e pensa, "Beh, forse va bene così."
And unfortunately, for mortals like you and me, we probably can't understand it very well.
che purtroppo, i comuni mortali come noi, probabilmente non riusciamo a capire molto bene.
And unfortunately, there was no detailed documentation of these Buddhas.
Sfortunatamente, non esisteva alcuna documentazione dettagliata su questi Buddha.
And unfortunately, when I first received the answers -- and here, you'll see six of the answers -- I was a bit disappointed.
E sfortunatamente quando ho ricevuto le prime risposte -- e qui vedete sei risposte -- sono rimasto un po' deluso.
And unfortunately, the local junior high was not going to offer that.
E sfortunatamente la scuola media locale non mi avrebbe offerto nulla del genere.
Essentially, for three reasons: calculation, application, and last, and unfortunately least in terms of the time we give it, inspiration.
Fondamentalmente per tre ragioni: il calcolo, l'applicazione, e infine, e sfortunatamente l'ultima in termini di tempo che le dedichiamo, l'ispirazione.
And unfortunately, I'm sad to report that right now we might be in the grips of one of the most disastrous, certainly of my career, and one consistent takeaway is manias never end well.
Purtroppo, mi duole informarvi che ora potremmo essere alle prese con una delle manie più disastrose, di certo da quando opero nel settore, e le manie, per esperienza, non finiscono mai bene.
The decision maker, the person who gets to control the message, is sitting at the table, and unfortunately, in every single world faith, they are not women.
La persona che decide, chi controlla il messaggio, siede al tavolo del potere, e purtroppo, in nessuna fede religiosa al mondo, si tratta di donne.
And unfortunately with these prisoners, one, people don't know what's happening at all and then they're already disenfranchised populations who don't have access to attorneys, not native English speakers.
E sfortunatamente, nel caso di questi detenuti in primis, la gente non è al corrente di ciò che accade e poi si tratta di gente privata dei propri diritti. Non possono rivolgersi a un avvocato, non parlano inglese.
And, unfortunately, the powers in the Eurozone, in the Eurogroup, chose to maintain denial.
E, sfortunatamente, i poteri nell'Eurozona, nell'Eurogruppo, hanno scelto di continuare col diniego.
Local TV news looms large, and unfortunately only dedicates 12 percent of its coverage to international news.
Le reti locali la fanno da padrona, e sfortunatamente solo il 12% della loro copertura é dedicato a notizie internazionali.
So their way of rationalizing that is they are saving the fish from drowning, and unfortunately, in the process the fish die.
così razionalizzano la questione dicendo che salvano i pesci che stanno per annegare e sfortunatamente i pesci muoiono durante il salvataggio.
But Dreyfus was the only Jewish officer at that rank in the army, and unfortunately at this time, the French Army was highly anti-Semitic.
Dreyfus era però l'unico ufficiale ebreo di quel grado nell'esercito, e purtroppo, allora, l'esercito francese era fortemente antisemita.
And unfortunately, the stats -- they tell the same story.
Sfortunatamente le statistiche raccontano la stessa realtà.
And, unfortunately, it doesn't work so well anymore either.
E purtroppo neanche questo funziona più così bene.
Music is very powerful, and unfortunately, it's veneering commercial spaces, often inappropriately.
La musica è molto potente. E purtroppo sta riempiendo gli spazi commerciali in modo spesso inappropriato.
We will destroy these ecosystems and the species composing them at the peril of our own existence -- and unfortunately we are destroying them with ingenuity and ceaseless energy.
Distruggeremo questi ecosistemi, e le specie che li compongono, solo a rischio della nostra esistenza, e sfortunatamente li stiamo distruggendo con ingenuità ed energia incrollabili.
And, unfortunately, on YouTube, there's many cats mating videos.
E, sfortunatamente, su Youtube, ci sono tanti video con l'accoppiamento di gatti.
And unfortunately, this late stage of cancer is the one at which it's most likely to be diagnosed, when angiogenesis is already turned on, and cancer cells are growing like wild.
E, purtroppo, è quest'ultimo stadio del cancro quello in cui è più probabile che venga diagnosticato, quando l'angiogenesi è già cominciata, e le cellule tumorali si riproducono a ritmo forsennato.
5.0149409770966s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?